Евгений Гаглоев

Отражение зла

Глава первая

Череп, объятый огнем

Приключения… Кто только о них не мечтает! Но не каждый найдет в себе силы и решимость познать неизведанное, совершить головокружительное путешествие, повстречать на своем пути препятствия и с достоинством их преодолеть. Не всякий решится начать новую главу в своей жизни, стать участником захватывающей истории с непредсказуемым сюжетом. Многие любят читать или слушать рассказы о чужих приключениях, с замиранием сердца следить за различными перипетиями. Но сами при этом вовсе не желают, чтобы и в их жизни случилось что-то неординарное.

Обычно люди предпочитают спокойный и размеренный образ жизни, лишь единицы способны очертя голову пуститься во все тяжкие. А ведь иногда, чтобы приключения начались, достаточно только переступить порог собственного дома…

Архивы Экзистерната Созерцателей полны самых разнообразных летописей, описаний невероятных приключений и опасных битв. И история, о которой на этот раз пойдет речь, началась в Ост-Стингере, небольшом городе, затерянном где-то в дремучих лесах восточных провинций Зерцалии.

Старую Ипполиту знал весь Ост-Стингер. Да и как иначе, ведь она всю жизнь прожила в этом городке. Много лет работала учительницей в школе- интернате Эмбера, а затем приобрела небольшую лавку на местном рынке и уже почти десять лет торговала в ней зеркалами.

Горожане Ипполиту уважали, а некоторые даже немного побаивались, ведь почти все жители городка учились в одной школе, и под надзором строгой учительницы выросло несколько поколений. Многие живо помнили удары деревянной линейкой, которыми Ипполита одаривала особо нерадивых. Но все же бывшие ученики были ей благодарны. Ведь это она воспитала их трудолюбивыми мастерами и ремесленниками, которыми так славился Ост-Стингер.

Когда учительница решила оставить профессию, многие коллеги уговаривали ее остаться. Но Ипполита была непреклонна. Ей нравилось учить детей, но после смены руководства она не могла больше оставаться в этом интернате.

Прежний владелец учебного заведения, покойный Мартон Эмбер, всегда относился к Ипполите с уважением. Но его младший брат Наполеон, заполучивший в наследство не только школу, но и старый стеклолитейный завод на окраине Ост- Стингера, сразу невзлюбил пожилую учительницу. Впрочем, она платила ему той же монетой. На ее взгляд, Наполеон сильно отличался от остальных членов семейства.

Эмберы входили в число основателей Ост-Стингера, можно сказать, стояли у его истоков. Они славились своей мудростью и прозорливостью. Наполеон же был жадным и злым. Он сразу стал устанавливать в школе свои порядки и постоянно конфликтовал с учителями. А еще после его прихода в интернате начали происходить странные вещи, с которыми Ипполита просто не могла смириться…

Но некоторым тайнам лучше навсегда сгинуть в прошлом, об этом Ипполита знала не понаслышке. Ей проще было уволиться из интерната и заняться торговлей, чем терпеть выходки нового владельца школы. Теперь она его почти не видела, и ее все устраивало. Конечно, иногда до бывшей учительницы доходили странные слухи о разных происшествиях в школе Эмбера, но Ипполита предпочитала не обращать на них внимания.

Темным магам лучше не переходить дорогу. Себе дороже выйдет.

Зеркала, которыми торговала в своем магазинчике Ипполита, считались самыми красивыми во всем Ост-Стингере. Когда-то похожие создавали на местном стеклолитейном заводе, но после того, как предприятие закрылось, Ипполита начала заказывать зеркала из самой столицы. Самых разнообразных форм и размеров, инкрустированные драгоценными и самоцветными камнями, вставленные в изящные рамы из узорного стекла, они всегда пользовались большим спросом у жительниц города.

Лавка Ипполиты, аккуратный домик с большими окнами и широким крыльцом, стояла в самом центре рынка. Обычно владелица магазина сидела на стуле у входной двери, приветливо здороваясь с горожанами, а за прилавком стоял ее помощник, смышленый подвижный юноша по имени Эрик. Он же исполнял обязанности грузчика – таскал коробки и корзины с товаром, – а также бегал в соседние палатки за продуктами. Жил он с родителями в небольшом домике на краю города и в лавку приходил только по утрам. Сама же Ипполита постоянно обитала в магазине, устроив себе жилое помещение позади торгового зала.

Сидя на крыльце, Ипполита наблюдала за толпой покупателей, снующих по рынку, и тихо напевала что-то себе под нос. Невысокого роста, все еще крепкая, дородная, она носила длинные платья темно-коричневого цвета, поверх которых обычно повязывала белый передник. Ее седые волосы были зачесаны назад и стянуты на затылке в замысловатый узел. Внешне безучастная ко всему происходящему, Ипполита подмечала абсолютно все, что творилось рядом с ее магазином. Вот мальчишки украли пару яблок с прилавка крикливого торговца. Вот мимо проехал чужеземец в сером дорожном плаще, а с копыта его лошади слетела истертая стеклянная подкова. А вот две кумушки из соседнего магазинчика готового платья, сидя на скамейке, сплетничают, обсуждают своих покупателей и их наряды.

Рынок с давних времен считался сердцем Ост- Стингера, основным местом, где можно не только приобрести все что угодно, но и узнать последние новости. Из уст в уста постоянно передавались слухи, сплетни и домыслы обо всем, что творится в Зерцалии, даже в самых отдаленных ее уголках. Именно здесь жители городка узнали о падении Властелинов и гибели Темнейшего. О перевороте, в результате которого к власти пришли Созерцатели. Новости были встречены громкими радостными криками, Ипполита хорошо это помнила. Горожане с большой радостью избавились от гнета Демонической пятерки, которая дотянулась своими щупальцами даже до далекого Ост-Стингера.

Рынок оживал ранним утром и затихал лишь поздним вечером. Кроме горожан Ост-Стингера, сюда приезжали жители других городков и деревень, расположенных в той же провинции. Одежда, обувь, всевозможная утварь, мясо, фрукты и овощи – бойкая торговля не прекращалась ни на миг. Ипполите нравился этот ритм жизни. Скучать не приходилось, и она совсем не жалела, что ушла из школы Эмбера. Особенно после того, что там начало твориться. В памяти всплывали жуткие фарфоровые куклы, следящие за каждым ее шагом, зеленое пламя, слухи о черной магии… Ипполита встряхивала головой, отгоняя прочь неприятные мысли. Все это в прошлом, лучше не вспоминать.

– Кому свежих грибов?! – кричала торговка у ворот рыночной площади. – Только сегодня утром набрала!

– А кому цветной капусты? – вторил ей владелец овощной лавки неподалеку. – Только что с грядки.

– Плащи, шали, головные уборы! – выкрикивала хозяйка одного из соседних магазинчиков.

Рынок процветал, это сказывалось и на жизни городка. Обитатели Ост-Стингера занимались овощеводством, работали на лесопилке, на новом стеклолитейном заводике, промышляли охотой в местных лесах. Многие подруги Ипполиты работали на ткацкой фабрике, расположенной неподалеку от города. А по выходным все шли на рынок. Не за покупками, так пообщаться со знакомыми, узнать последние истории из жизни городка. И никто не подозревал, что скоро они сами станут героями удивительной истории.

В тот день Эрик принес со склада парочку новых зеркал. Ипполита слышала, как он возится в торговом зале, снимая картонную упаковку. Над рыночной площадью ярко светили Пемфредо, Энио и Дейно, лицо Ипполиты нежно обдувал теплый ветерок. На торговые ряды упала большая тень от причалившего к вышке воздушного корабля. Огромный баллон на миг заслонил три луны, но вскоре начал снижаться, служащие вышки уже притягивали его с помощью мощных канатов.

Одна девушка выделялась из толпы рыночных покупателей. Ипполита сразу обратила на нее внимание, возможно, из-за длинной темной накидки с капюшоном. Сначала старуха решила, что девушка ждет прибытия корабля, возможно, гостила у кого-то и теперь уезжает. Но девица шла не к вышке, а от нее. При этом она крепко прижимала к груди какой-то сверток, словно несла что-то очень дорогое, и то и дело подозрительно озиралась по сторонам.

Бледное лицо девушки отчего-то показалось Ипполите смутно знакомым, где-то она видела ее раньше. Старуха озадаченно нахмурилась. А ведь девица пришла со стороны леса! Там, откуда она появилась, за рынком не было жилых домов, лишь склады и ангары, вплотную к которым подступали вековые деревья. А за деревьями, в чаще, лежали старые развалины, которые местные жители предпочитали обходить стороной, – уж больно плохая молва шла о том месте.

Девушка не замечала пристального внимания Ипполиты. Она двигалась по торговому ряду, крепко прижимая к себе свою ношу и старательно обходя стороной встречных.

Может, Ипполита ошиблась, и девица шагает вовсе не из леса? Может, она что-то украла и теперь хочет как можно скорее покинуть место преступления?

Когда девушка поравнялась с магазинчиком зеркал, Ипполита поднялась со своего стула и оперлась на перила крыльца.

– Милая, – позвала она девушку, – подойди сюда, я хочу тебя о чем-то спросить.

Та испуганно замерла, побледнев еще больше, а затем ускорила шаг и попыталась затеряться в толпе.

– Да постой же! – воскликнула Ипполита. Она только сейчас разглядела на плаще незнакомки странные бурые пятна, напоминающие кровь. С девицей явно было что-то не так. – Эрик!

Юноша выглянул из магазина. Ипполита указала ему на удаляющуюся фигурку в плаще:

– Задержи ее! Только не слишком пугай.

Эрик с готовностью кивнул и сбежал с крыльца.

Девица обернулась и поняла, что ее преследуют.

Глаза ее испуганно расширились, и она опрометью бросилась вперед, расталкивая толпу. Эрик несся за ней. Бегал парень очень быстро, и Ипполита не сомневалась, что ему не составит труда догнать загадочную беглянку.

В этот момент в воздухе что-то сверкнуло – будто серебряная искра пронеслась над рынком, по наклонной спикировав с башни городской мэрии.

Раздался короткий крик, девушка во весь рост рухнула на мощенную стеклянными плитами мостовую и замерла в неподвижности. Эрик испуганно оглянулся на Ипполиту. А в толпе вдруг завизжали: сверток выкатился из рук беглянки и вспыхнул ярким зеленым пламенем.

Ипполита громко охнула. Она узнала этот огонь! Уже видела такой раньше. Ткань моментально сгорела, и всем открылось содержимое свертка – объятый огнем почерневший человеческий череп. Крики усилились, когда зеленое пламя перекинулось на лежавшую на земле девушку. Ее накидка моментально воспламенилась.

Ипполита успела заметить, что в спине беглянки торчит длинный изогнутый осколок стекла. Это его метнула сверху чья-то меткая рука. Женщина бросила взгляд на башню мэрии – возможно, убийца все еще прятался где-то там, – но никого не разглядела, зрение было уже не то.

Тут в толпе так истошно завопили, что Ипполита вмиг забыла о неведомом злоумышленнике. Обернувшись, она увидела жуткую картину. Несколько горожан, стоявших к погибшей ближе остальных, вспыхнули, словно факелы. Зеленое пламя столбами взвилось над площадью и продолжало быстро распространяться. Люди падали на плиты и мгновенно рассыпались горками золы и праха, от самой беглянки уже не осталось и следа. Вскоре воспламенилась овощная палатка, а затем и магазин готового платья. Зеленый огонь пожирал все, до чего мог дотянуться. Люди разбегались, стремясь убраться как можно дальше от жуткого пламени.

– Пожар! – завопил кто-то. – Тревога! Зовите пожарных!

– И полицмейстера! – испуганно крикнул Эрик. – Девчонку только что убили!

Это известие напугало всех не меньше, чем зеленое пламя. В тихом и спокойном Ост-Стингере последнее убийство случилось больше десяти лет назад. Кто-то сломя голову побежал за пожарными и полицией. Ипполита же поспешила к потрясенному Эрику.

В центре рынка, где полыхало зеленое пламя, образовалась пустота. Огонь пожирал постройки, от людей же оставалась лишь горсть черной золы, имеющая форму человеческого тела, и налетевший ветерок тут же разметал ее по земле. А в центре выжженной проплешины лежал и скалил почерневшие зубы оброненный таинственной девушкой череп, из глазниц которого по-прежнему вырывались языки пламени.

Ипполита устало вздохнула и закрыла глаза. Давненько она такого не видала – с тех пор, как ушла из школы Эмбера. Похоже, некоторым тайнам просто не суждено остаться в прошлом. Древнее зло вернулось в Ост-Стингер, и спокойной жизни пришел конец. Ипполита нисколько в этом не сомневалась.

Глава вторая

Нет секретов друг от друга

Смотреть на тренировочную площадь Экзистерната с самой высокой смотровой башни замка всегда было очень интересно. Большое квадратное поле, окруженное высокой каменной стеной и живыми изгородями, было разделено на равные секции рядами спортивных сооружений, и в каждой занимались старшие воспитанники школы Созерцателей. У подножия башни мальчишки и девчонки сражались на деревянных мечах. Поодаль тренировались группы в боевых доспехах Созерцателей. Выстроившись ровными квадратами, они синхронно отрабатывали не только боевые движения, но и навыки слежки. Юные бойцы то одновременно смещались в сторону, то опускались на землю, то поднимались вновь, принимали одинаковые боевые стойки. Все группы двигались очень слаженно – ни одного лишнего движения.

На смотровой площадке стояли Камилла Клайд и Вера Геллерт, с удовольствием наблюдая сверху за происходящим. Камилла даже не подозревала, что в Экзистернате учится столько ребят. Естественно, ведь обычно они сидели небольшими группами по разным классам и поэтому не могли судить об общем количестве юных членов Ордена Созерцателей. Но сейчас Камилла вдруг поняла, что из учащихся школы можно набрать целую армию хорошо подготовленных бойцов.

У подножия башни тусовалась куча народу, но Камиллу интересовал лишь один человек. Девушка поискала его взглядом в толпе воспитанников. Вот он. Макс Беркут в полном боевом облачении тренировал юных учеников. Он показывал движения и выкрикивал команды, а ученики послушно их повторяли, почти автоматически выполняя синхронные выпады и повороты, плавные, почти скользящие перемещения с места на место, атаки и блокировки ударов несуществующего противника.

Веру больше волновало происходящее в другой секции стадиона, где двое парней из старших воспитанников устроили эффектный спарринг на мечах, больше напоминающий какой-то диковинный танец.