Читать онлайн Низвергнутый 3: кланы высшей школы

Низвергнутый 3: кланы высшей школы

Глава 1. Прибытие

Создатели ваши, мы же правители, все ваши победы и поражения ведомы нам. Но невмешательство – вот главный принцип. Так было всегда, так есть и так будет. Вы наблюдаемы, Мы наблюдатели.

Книга Торумин.

– Итак, что мы имеем к началу турнира? – глава клана Ямано, господин Ямано Атару повернулся к помощнице. – Доклад, Эфис.

– Да, – та послушно встала и, вытянувшись по струнке, начала. – По информации от кураторов и нашего персонала на корабле, на рассвете все три школы прибыли на место. После высадки им проведут инструктаж, объяснят правила и механику работы зон высадки на острове.

– С какими командами три школы подошли к старту? – ожил один из пустых мониторов с изображением "только звук", окружавших стол для совещаний. Пожилой мужчина на том конце был суров – в голосе отчетливо звенела сталь и жесткость.

– Школа Камияма собрала очень сильную команду. Одну из лучших в истории игр. Помимо боевой мощи участников на их стороне и дружный коллектив, объединенный одним лидером. Даже бойцы с четвертого курса лояльны новому президенту и его фавориту.

– Удивительное единодушие, не находите? – ожил другой экран елейным женским голосом. – Откуда такие перемены в вечно воюющей Камияма? Интересно узнать, господин Хагоромо.

– Талант молодого президента, – мигнул экран справа от Ямано.

– Продолжай, Эфис.

– Школа Сузумэ-Бачи понесла довольно серьезные потери перед турниром. Их давняя вражда с Махо-Кай лишила их нескольких сильных бойцов. Но президент Накано смог подготовить крепкую команду. Даже со средними силами они могут победить за счет великолепной командной работы и железной дисциплины.

– Инцидент с Ширасаги сплотил участников вокруг Накано, – загорелся надписью экран напротив Эфис. – Его бойцы сейчас – идеальный образец боевого соединения. Из таких и получается преданная армия.

– Наша задача – не отбор солдат, – оборвал его слова Ямано Атару. – А выявление сильнейшего эспера. Империи нужны лучшие. Будущие архимаги и архонты.

– Школа Махо-Кай… – Эфис сделала паузу, пристально глядя в отчет. – Тут всё сложно. С одной стороны, в команде много действительно сильных эсперов. Мудрым шагом президента Ямано было поставить капитаном команды главу Дисциплинарного Комитета. Его авторитет плюс дисциплина должны сплотить ребят, но…

Она многозначительно кашлянула.

– Их команда расколота. Костяк команды – лидеры банд, каждый из них тянет одеяло на свою сторону. Одна из участниц – виновница разрыва соглашения и бывшая помощница капитана, а среди первогодок и вовсе есть неодаренный.

– Настоящая пороховая бочка, – усмехнулся один из участников. – Чем думала президент Ямано, отбирая таких бойцов? Не знала, кого выбрать, или просто пустила всё на самотёк?

Атару нахмурился: шпилька явно была в его адрес. Как бы его не раздражало решение младшей дочери, осудить её при других главах кланов означало бы признать собственную слабость. С кланом, неспособным воспитать преемницу, конкуренты считаться не будут.

– Или же её план не предусматривает банальных и плоских шаблонов, к которым все привыкли, – раздался другой женский голос, холодный и сильный. – Искусство командира – не только учитывать сильные стороны своих людей, но и слабости врага. Она поступила так, как от неё не ожидали.

После этих слов уголок его рта невольно дернулся. Голос архонта Фубуки, главы клана Могами, знали все в совете старших кланов. Его не радовали слова поддержки от неожиданного союзника. Но заметку для себя он сделал. Даже давние враги могут вступать во временные союзы, если того требуют обстоятельства.

– Итак, господа, – заговорил он снова. – Все три команды на берегу и ожидают начала. Есть ли у кого-то возражения или замечания перед тем, как всё начнется?

– Замечаний нет, – разнеслось многоголосье ответов.

Атару довольно кивнул.

– Мы начинаем Турнир Трёх Школ, – провозгласил он и, повернувшись к помощнице, тихо добавил. – Запускай изоляционное поле, Эфис.

***

На берег нас доставили на трех лодках. Двадцать восемь рыл плюс два инструктора собрались в компактную кучку на золотом пляже, окруженном со всех сторон густой зеленью. И пока серьёзные дяди разворачивали оборудование для инструктажа, мои товарищи приглядывались и принюхивались к окружающей местности.

– Ммм, как тепло-о! – потянулась Нагамицу, расправляя плечи. – Может, немного поплаваем?

– Еще скажи позагораем, – фыркнула Аманэ, хмуря брови. – Не расходитесь, народ!

Но ученики, оказавшись на тропическом курорте, уже расползлись вдоль кромки воды, переговариваясь, трогая воду и тыкая в ракушки. Как дети, ей-богу. Но их можно понять.

Остров находился в двухстах километрах к юго-востоку от нашей префектуры и до ближайшего поселения было километров девяносто вплавь. Изоляция полная! Организаторы постарались на славу, выбрав не только удаленный от цивилизации остров, но и подобрав время: до сезона ураганов оставалось меньше двух недель, так что на море было относительное затишье. Жаркое солнце, бриз, девственная природа необитаемого острова – настоящие каникулы!

Конечно, если не считать, что против нас полсотни злых и подготовленных эсперов плюс свихнувшийся каратель Гелиона. В памяти снова всплыли его слова, сказанные перед высадкой.

– "Пора начать настоящую игру, Гигас. Я буду убивать всех, кто тебе дорог, по одному, пока нас не останется двое".

Это можно было бы считать шуткой, если не знать правды. Каратель подомнет под себя всю команду Камиямы. А после подставы Ширасаги рассчитывать на паритет с Сузубачи было бессмысленно. Две школы либо передерутся друг с другом, либо объединятся, чтобы нас уничтожить.

Наконец, организаторы подготовили оборудование и зычными криками собрали учеников у двух больших экранов.

– А теперь инструктаж, – убедившись, что все на месте, кивнул седой мужик со строгим взглядом. – Отнеситесь серьёзно. Остров Марушима хоть и необитаемый, но сюрпризов тут хватает.

– Итак, начнем, – второй инструктор включил изображение: на первом экране отразилась карта острова, вытянутого в форме миндалины. На втором – краткие условия для участников.

– Добро пожаловать на турнир Трех Школ, – сухо начал первый. – Главная цель турнира – выявить сильнейших эсперов. Лучших из лучших. И ради этого вам предстоит выживать на протяжении всего турнира. Против вас будет природа, погода, сам остров, ваши спутники и соперники, но главное – вы сами. Условия проведения максимально – я подчеркиваю, максимально! – приближены к реальному бою.

Я с улыбкой заметил, как притихли бойцы. Похоже, некоторые реально верили, что приехали на курорт, где им предстоит лишь пару раз подраться для вида, а остальное время они будут загорать на солнышке, попивая кокосовое молоко в шезлонге.

– Теперь насчет острова. Остров Марушима занимает площадь почти пятьдесят квадратных километров. В западной части расположена гористая местность, остальная часть острова – густые джунгли и лесистые участки, примыкающие к скалам. По центральной и северной части острова проходят две мелкие речки, также есть система неглубоких пещер, водопады, небольшие озерца и заводи.

– Можно вопрос? – подняла руку Нагамицу. – А дикие животные тут есть? Или змеи.

– Есть, – ухмыльнулся инструктор. – В основном – птицы, но есть мелкие лесные олени, лемуры, кабаны. Змеи и насекомые – в изобилии, так что, прежде чем спустить штаны в кустах, смотрите по сторонам. Иначе вашим спутникам придется отсасывать яд из вашей задницы.

– А если кто-то заболеет? – обливаясь потом на жаре, подал голос Куроно. Я еще на берегу подивился тому, что толстяк попал в команду. Но его участие говорило само за себя: бойцом он оказался неслабым.

– Придется терпеть. Кроме тех случаев, когда есть угроза вашей жизни – в этом случае ваш капитан может отправить запрос на одной из зон сброса, чтобы в следующей вам отправили нужные лекарства. В крайнем случае вас эвакуируют.

– Теперь касательно правил. У каждого из вас на запястье есть индивидуальный браслет, – он поднял руку, показывая серый эластичный браслет с окошком-табло. – На нем указываются ваши баллы. У каждого по умолчанию десять.

Мы подняли браслеты – он был прав, на мониторчиках у каждого горели десятки.

– Также в них – маячки, чтобы найти вас в критической ситуации. При победе над противником его баллы переходят вам. И баллы, заработанные им в боях – тоже. Победителем станет тот, кто заработал больше всего баллов.

– То есть победил всех, – тихо хмыкнул Коёми.

– В конце должен остаться только один, – поддакнул кто-то из третьегодок.

– Верно, – кивнул инструктор. – Победитель берёт всё. Славу, почет, уважение.

– Девочек, – ехидно заметил второгодка.

– Тихо там, – буркнул Ватанабэ, внимательно слушавший в первом ряду.

– Дальше. Весь остров разбит на зоны примерно равного размера, отделенные друг от друга энергетическим барьером. В центре каждой – дроп-зона, куда организаторы турнира скидывают контейнер с припасами для вас и остальных участников. Открыть контейнер может только капитан или боец с максимальным количеством баллов в вашей команде. Если вы вскрыли контейнер в одной зоне, получить там припасы второй раз уже не получится.

– То есть, усидеть на месте не выйдет, – хмыкнул я.

– А так хотелось, Ямада? – фыркнул Ватанабэ.

– Напротив. Если двигаемся мы, двигается и противник. Может выйти, что мы будем идти по его следам и в новой зоне ничего кроме объедков не получим.

Он нахмурил брови и кивнул, придя к тому же выводу.

– И ещё одно правило, – жёстко заявил инструктор. – Находиться в одной зоне дольше суток нельзя. Те, кто решат остаться, окопаться или вернуться в безопасный схрон, будут исключены из турнира.