Украденное счастье (скачать fb2, читать онлайн)
Данные к книге «Украденное счастье»
- Автор: Олег Рой
- Жанр: современная русская литература
- Возраст: 16+
- Формат книги: FB2 (FictionBook), онлайн
С детства Анжелу окружали только забота и внимание отца. Любой ее каприз и мимолетное желание исполнялись как в сказке. Но однажды девочка выросла, и обожание папы стало не радовать, а пугать. Странные подарки и откровенная ревность к ее возлюбленному удивляли не только Анжелу. Как вернуть прежние отношения и не потерять новые, как сохранить семейную идиллию?
Скачать или читать онлайн книгу Украденное счастье
Здесь вы можете ознакомиться с аннотацией и данными книги «Украденное счастье» (автор Олег Рой), а также начать читать книгу на сайте в электронной версии в библиотеке UnitLib.ru. Архив книги можно скачать в популярном формате fb2, который воспроизводится приложениями для чтения книг на android и ios, а также большинством ридеров. Скачав бесплатно книгу «Украденное счастье» в fb2, не забудьте ее местоположение (обычно это папка download, из нее можно запустить и прочитать файл). Книга раскрывает такие понятия как: драма, житейские истории, психологическая проза, психологические романы, психологические триллеры. Читайте онлайн и делитесь книгой с друзьями! Надеемся, что Олег Рой удовлетворит интерес читателя библиотеки UnitLib.ru, и к чтению литературы он вернётся неоднократно. И, разумеется, читать книгу онлайн бесплатно «Украденное счастье» или скачать на смартфон рекомендуем любителям следующего жанра: современная русская литература.
В библиотеке разговор друзей становился тихим, сдержанным, тек неторопливо. О книгах они никогда не спорили, несмотря на разницу в пристрастиях, – Зигмунд предпочитал немецких писателей, Анрэ, как уже было сказано, англичан. Друзья были едины во мнении, что литература этих стран схожа не более чем земля и небо, черное и белое или холод и жара. Если Диккенса можно читать в любое время суток (так считал Анрэ), то Томас Манн лучше всего воспринимается днем или утром (эта идея принадлежала Зигмунду). Но на настоящем, высоком уровне эти разные произведения, несомненно, все равно имели что-то общее, потому что назывались – Художественная Литература. И неудивительно, что, отдавая предпочтение немецким авторам, Фляйшман детально знал и литературу английскую.
Зигмунд шевелил пальцами, будто перелистывал книги, и в его речи то и дело всплывали эпитеты, более уместные в кулинарии: аппетитно, приправа, разносол, пережаренный текст, шампуры… Он словно говорил не о романах и повестях, а готовил еду – приперчивал, мариновал, тушил, доводил до кондиции. Он так вкусно рассказывал, что книгу хотелось съесть, во всяком случае, попробовать.
Фляйшман немного пренебрежительно сравнивал Джеймса Джойса и его роман «Улисс» со щепоткой корицы, а роман «Повелитель мух» Уильяма Голдинга – с недоваренным картофелем, который нужно было бы сдобрить укропом и добавить туда немного сливочного масла, а затем посыпать красным перцем.
Но, что самое интересное, никогда во время таких встреч друзья не разговаривали ни о работе, ни о личных делах, ни о женщинах. Для подобных бесед существовали каждодневные будни. А эти, почти праздничные дни было негласно решено посвятить возвышенному.